Einreiseerlaubnis
разрешение на въезд
официальное разрешение на въезд в страну
Редко встречается, уровень B1. Запомните его бесплатно в карточках.
10 минут в день - до 3000 слов за год. Карточки с интервальными повторениями вернут слово тогда, когда его пора вспомнить.
Einreiseerlaubnis лучше учить после базовой лексики. Не уверены, ваш ли это уровень?

Сколько слов можно выучить за год?
Если учить по 8-10 новых слов в день и регулярно повторять их в карточках, за год можно пройти около 3000 английских слов.
ZapomniEnglish возвращает слова на повторение в нужный момент: сложные - чаще, знакомые - реже.
Не знаете, с какого темпа начать? Проверьте словарный запас - мы подберем слова под ваш уровень.
Мы считаем слова, которые вы добавляете в обучение и регулярно повторяете. Активное использование развивается постепенно и зависит от практики.
| Темп | В день | За год | Ориентир |
|---|---|---|---|
| Легкий | 3 слова | ≈ 1 100 слов | начать без давления |
| Оптимальный | 5 слов | ≈ 1 800 слов | стабильный рост |
| Рекомендуемый | 8 слов | ≈ 2 900 слов | около 3 000 слов за год |
| Быстрый | 10 слов | ≈ 3 650 слов | заметное расширение словаря |
| Интенсивный | 15 слов | ≈ 5 500 слов | для сильной мотивации |
Einreiseerlaubnis с переводом на русский
Примеры использования Einreiseerlaubnis
Для разрешения на въезд мне понадобилась виза.
Für die Einreiseerlaubnis brauchte ich ein Visum.
Она показала разрешение на въезд на границе.
Sie hat die Einreiseerlaubnis an der Grenze vorgezeigt.
Учить по теме
Einreiseerlaubnis относится к теме «Travel and Immigration Documents». Начните с короткого набора из 7 слов, чтобы редкое слово было легче запомнить в контексте.
Синонимы Einreiseerlaubnis
В чём разница между Einreiseerlaubnis / Einreisegenehmigung / Visum / Einlassgenehmigung / Aufenthaltserlaubnis / Arbeitsgenehmigung
Официальное разрешение на въезд; практически полный синоним, более формальное и точное слово, чем Einreiseerlaubnis.
Для въезда в страну вам необходимо разрешение на въезд.
Виза; это самый распространённый и конкретный вариант для разрешения на въезд, но не всегда любое Einreiseerlaubnis называется именно так.
Без визы я не могу поехать в эту страну.
Разрешение на вход; обычно относится к входу в здание, мероприятие или закрытую территорию, а не к пересечению границы.
Для входа на территорию компании нужно разрешение на вход.
Разрешение на пребывание; это не для въезда, а для законного проживания или длительного нахождения в стране.
После приезда она подала заявление на вид на жительство.
Разрешение на работу; связано с правом работать в стране, а не с правом въезда.
Для новой работы ему нужно разрешение на работу.
Пропуск, разрешение на проход; обычно используется для ограниченных зон, блокпостов или специальных маршрутов, не для въезда в страну.
Без пропуска нам не разрешили входить в закрытую зону.
Официальное разрешение; очень общий термин, который может включать и разрешение на въезд, но сам по себе менее точен.
Для мероприятия требовалось официальное разрешение.
Допуск, доступ, вход; обозначает сам факт разрешённого входа, а не документ-разрешение.
Вход только для сотрудников.
Пересечение границы; это действие, а не разрешение, хотя часто связано с документами для въезда.
Пересечение границы было медленным из-за проверок.
В чем разница?
Другие разборы похожих слов
Короткие разборы помогают выбрать точное слово по смыслу, контексту и типичным примерам.

bite vs chew vs sting vs nip: разница между bite, chew, sting и nip
Разница между bite, chew, sting и nip: когда bite значит кусать, chew жевать, sting жалить, а nip слегка укусить.

carry vs wear vs take vs bring: разница между carry, wear, take и bring
Разница между carry, wear, take и bring: когда carry значит нести, wear носить одежду, take брать с собой, а bring принести.

catch vs make vs take vs board: разница между catch, make, take и board
Разница между catch, make, take и board в теме транспорта: успеть на поезд, сесть на автобус или воспользоваться транспортом.
Похожие слова и списки для Einreiseerlaubnis
Как читается Einreiseerlaubnis и что значит это слово
Einreiseerlaubnis по-немецки - разрешение на въезд. На странице есть перевод, произношение, транскрипция, аудио, примеры употребления и близкие слова.
как читается Einreiseerlaubnis
[ˈaɪ̯nˌʁaɪ̯zəˌeːɐ̯ˌlaʊ̯pnɪs]
Einreiseerlaubnis перевод
разрешение на въезд
Einreiseerlaubnis примеры
Für die Einreiseerlaubnis brauchte ich ein Visum.
Einreiseerlaubnis транскрипция
[ˈaɪ̯nˌʁaɪ̯zəˌeːɐ̯ˌlaʊ̯pnɪs]
Вопросы по слову
Einreiseerlaubnis перевод: как запомнить слово надолго?
Добавьте Einreiseerlaubnis (разрешение на въезд) в карточки: сервис вернет слово на повторение, покажет примеры в контексте и поможет не вести списки вручную.
Einreiseerlaubnis значение: что значит слово?
amtliche Erlaubnis, in ein Land einzureisen
Einreiseerlaubnis произношение: как произносится слово?
Einreiseerlaubnis произносится как [ˈaɪ̯nˌʁaɪ̯zəˌeːɐ̯ˌlaʊ̯pnɪs].
Einreiseerlaubnis определение и примеры предложений: как использовать в предложении?
Für die Einreiseerlaubnis brauchte ich ein Visum. Перевод: Для разрешения на въезд мне понадобилась виза.
Einreiseerlaubnis относится к теме Travel and Immigration Documents?
Да, Einreiseerlaubnis (разрешение на въезд) можно учить в теме Travel and Immigration Documents. Эта связь используется для тематических списков, похожих слов и повторения по смысловым блокам.
Einreiseerlaubnis относится к теме Путешествия и отдых?
Да, Einreiseerlaubnis (разрешение на въезд) можно учить в теме Путешествия и отдых. Эта связь используется для тематических списков, похожих слов и повторения по смысловым блокам.
Готовы закрепить слово?
Пройдите 3 карточки бесплатно и сохраните прогресс для повторения завтра.